martes, 26 de abril de 2016

Audio Tarea 3: "El Quijote"



Muy buena lectura Nuria, aunque tienes que respetar un poco más las pausas para no cansarte tanto. La pronunciación de las palabras en castellano antiguo y la entonación que has mantenido durante todo el texto están bastante bien. Un saludo, Rober.

martes, 12 de abril de 2016

Tarea 3: "El Quijote"

Limpias, pues, sus armas, hecho del morrion zelada, puesto nombre a su rozin y confirmandose a si mismo, se dio a entender que no le faltaua otra cosa sino buscar vna dama de quien enamorarse; porque el cauallero andante sin amores era arbol sin hojas y sin fruto, y cuerpo sin alma. Deziase el a si: “[Si] yo por malos de mis pecados, o por mi buena suerte, me encuentro por ahi con algun gigante, como de ordinario les acontece a los caualleros andantes, y le derribo de vn encuentro, o le parto por mitad del cuerpo, o, finalmente, le venço y le rindo, no sera bien tener a quien embiarle presentado, y que entre y se hinque de rodillas ante mi dulce señora, y diga con voz humilde y rendido: “Yo, señora, soy el gigante Caraculiambro, señor de la insula Malindrania, a quien vencio en singular batalla el jamas como se deue alabado cauallero don Quixote de la Mancha, el qual me mandó que me presentasse ante vuestra merced para que la vuestra grandeza disponga de mi a su talante.
Faltaua: faltaba
Cauallero: caballero
Deziase: se decía
Deue: debe